首页
禅宗文化

高僧传:中国汉地翻译佛经的鼻祖——洛阳白马寺竺法兰

2022-08-14 20:25:55

高僧传:中国汉地翻译佛经的鼻祖——洛阳白马寺竺法兰

温馨提示:点击右上方“关注”,随时阅读更多精彩修行故事。

竺法兰尊者,古中印度人,能够不照经本而背诵经论数万章。是印度学佛之人的教授师。汉明帝时蔡愔奉命出使西域,到中印度求访佛经典籍,竺法兰与摄摩腾相约一同云游弘扬佛法。受到汉地使臣蔡愔的邀请后,竺法兰准备随同摄摩腾到汉地传播教化,遭到他的学生们的强烈的阻碍,不愿让他离开。竺法兰只好秘密的脱身离开,与摄摩腾一同到了中国汉地洛阳。

竺法兰年少的时候便很擅长汉地的语言,蔡愔从西域取来经典,竺法兰便帮助翻译。主要翻译出了《十地断结经》、《佛本生经》、《佛本行经》、《法海藏经》、《四十二章经》等五部经典。后来因为迁都以及连年的战乱,其中的四部经典散佚失传了。只剩《四十二章经》这一部流传了下来,至今仍能够见到,总计约有两千余言。这一部经便是汉地最早翻译的经典,被认为是译经的开端。

蔡愔还从西域获得了一幅释迦佛画像,是优田王栴檀像师所画的第四个作品。回到洛阳后,汉明帝便命令画工临摹绘画,放置在清凉台和显节陵上。很可惜的是原始的那幅画像如今也已经见不到了。

从前汉武帝曾经在长安开凿昆明池(开凿出的昆明池周围40里,面积是332顷,是中国古代最大的人工湖)。在开凿的池底竟然发现了黑色的灰烬。将此事来问博学广识的东方朔,东方朔说不知道,可以问一问西域人。后来竺法兰来到这里,众人拿这个事情来问他,竺法兰说:每当世界毁坏破灭之时,劫火烧起,这个灰烬便是上次劫坏之时留下来的。因有东方朔前导之言,所以相信这个说法的人特别的多。

昆明池

竺法兰六十多岁时圆寂于洛阳,葬于老城白马寺内。

本文为原创翻译,欢迎转发、留言、点赞以及添加关注,随时阅读更多精彩的

返回顶部

猜你喜欢